We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Śl​ą​skie Powstaje

by Krzikopa

supported by
Jennifer Jupiter
Jennifer Jupiter thumbnail
Jennifer Jupiter Wow! Play tracks 1& 2 loud! Check their other releases also. Very hoping new album soon! Favorite track: Oj chmielu, chmielu.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      10 PLN  or more

     

1.
Sobótecka 04:34
[ENG below} Sobótecka, krótka nocka polyła się do północka. Kasieńka się nie wyspała, bo chustecka wysywała. Wysywała i myślała Komuć by chustecka dała Domć jom memu najmilsemu Jasińkowi prześwarnemu. Przysed do niej pod uokienko I zawołoł na kochanka Pućma do biołego Jóna boś już blisko moja żóna [ENG - song description]: The summer equinox had a magical meaning in slavic culture. There are many rituals associated with that day and this songs describes one of them: ritual finding your true love. There are many versions of this ritual like: - boys and girls all went to the forest together in a search of the mystical "fern flower", which was associated with fertility (and some said: what happened in the forest - stayed in the forest - turns out it's an old slavic custom :) ) - when a couple was already joined, to test their love they had to jump over a large bonfire together - if their love was strong, they would surely succeed.
2.
[ENG below] Oj chmielu, chmielu Ty bujne ziele Nie bedzie bez cie żodne wesele Oj chmielu ,chmielu po płocie sie pniesz nie jednej dziołsze wióneczek weźmiesz Oj chmielu, oj nieboże, Roz na dół roz ku górze, Chmielu nieboże. Oj chmielu, chmielu nieochmielony ten mój kochanek niewydarzony Byś ty o chmielu po płocie nie loz nie robiłbyś ty z panienek niewiost. Oj chmielu, oj nieboże, Roz na dół roz ku górze, Chmielu nieboże. Oj chmielu, chmielu Ty bujne ziele nie będzie bez cie żodne wesele Oj chmielu, chmielu szerokie liście już młodą panią oczepiliście [ENG - description] This is a traditional wedding song, telling the story on how the girl becomes the bride and the wife. It's most notable verse says (more or less): "Oh dear hop, our marvelous herb there cannot be a wedding without you" Hop - is a plant used to make beer and it's actually the title of the song (Chmiel = hop), so there cannot be a wedding without hop (beer) - apart from being needed at the wedding, the song suggests that for the girl to become a bride... hop (beer) is also needed ;)
3.
[ENG below] Od Bytomia bita droga, różami sadzona. Sadziła je moja najmilejsza, do której ja tam chodzował. Miała ona trzy różyczki, mnie ich dać nie chciała, mówiła mi że są latoś drogie i że je będzie sprzedawać. Innym żeś je darmo dała, a mnie chcesz sprzedawać, czekaj serce z fałszywego świata będziesz ty na mnie narzekać Pierścioneczka coś mi dała ja nosić nie będę, jak ja pójdę do powstania to nim karabin nabiję. I chusteczki coś mi dała ja nosić nie będę, jak ja pójdę znowu do powstania czyścić karabin nią bede. [ENG - description] When a guy is seduced by the girl and finds out that she's not been very honest with him, he decides he'll go and fight in an uprising (against opression) to liberate the people. He may die but he'll be happier than being lied to.
4.
[ENG - below] Znom jo jedyn śliczny zamek Gdzie ma miła przebywa Siedzi ona na biołym stołeczku Białe orły wyszywa W rzędzie stoi jako skała W rzędzie stoi jako słup Wtem przyleci kula rozpalona I wyrzuci ze rzędu precz Lewa ręka ustrzelona Prawa noga ujęta Popatrz, popatrz moja najmilejsza Jak ta wojna zacięta [ENG - description]: A song of the silesian insurgents that fought for silesia's liberty in 1919-1921. Mostly it's about guys missing their girls when fighting and realising the tragedy of the situation.
5.
[ENG - below] Kajze mi sie podzioł mój synocek miły pewnie go w powstaniu grenszuce zabiły Wy niedobrzy ludzie dla Boga świętego, czemuście zabili synocka mojego? Żodnej jo podpory juz nie byda miała, choćbych moje stare, oczy wypłakała Choćby z mych łez gorzkich druga Odra była, Jesce by synocka mi nie ozywiła. Lezy uon tam w grobie, a jo nie wiem kandy Choć się opytuja między ludźmi wszandy, Moze nieborocek lezy kaj w dołecku A mógłby se lygać na swoim przypiecku. [ENG - description] A lament of a mother that lost her son in a shooting in a civil unrest (an actual story from the early XX century). She goes wondering and searching for him but she can't find him anywhere ("Kajże mi się podzioł" means "Where, oh where is he?")
6.
[ENG below] Tam pod lasem pod Podolskim Stoi cesarz ze swym wojskiem Stoi stoi i się rwuje Więcej wojska potrzebujee Pisze listy i wysyła Kto ma brata niech posyła starsza siostra usłyszała I na brata zawołała Jedź tam bracie w świat szeroki I nie wracaj za trzy roki Mija roczek i półtora Maszeruje wojsko z pola Siostrzyczka to zobaczyła I okienko otworzyła A dzień dobry wam panowie Jak daleko brat na wojnie Niedaleko w szczerym polu trzyma główkę na kamieniu Kole niego konik jego Grzebie nóżką żałuje go, Póki mój Pan na mnie siadał jam se drobny owies jadał Teroz nie mom garstki sieczki Stoję we krwi po kosteczki Teraz nie mam garstki siana Stoję we krwi po kolana Teraz nie mam garstki słomy Rozszarpią mnie kruki wrony Kruki wrony się zleciały I konika rozszarpały Kruki wrony nie krakajcie Matki ojce nie płakajcie Nasze serca płakać będą Bo się wojska rąbać będą. [ENG - description] A long story about a sister, that sends her brother to fight in a war, but after a few years, when the soliders return - he doesn't. They say, they saw him lying in a field with a stone under his head and his horse beside him. Parents start to cry, when they reailze, that their boy is not comming back... This is our anti-war message: "We don't want that to hapen ever again!"

about

We present to You our first concept album "Sielsie (Up)Rising - the mixture of most archaic melodies sang in a Silesian language, as well as the songs from the times of three historic Silesian uprisings that all happen during summer months of years 1919, 1920 and 1921.

Songs are arranged chronologicaly, creating odyssey of summer, starting with the shortest night of the year (Sobótecka - traditional love song for the kupala/bonfire night), through shadows of summer- crazy weddings (Oj chmielu, chmielu - traditional ritual wedding song), romances and break ups (Od Bytomia bita droga - uprising song), horror of war (Mam ja jeden śliczny zamek - uprising song), lament of the mother (Kajze mi sie podzioł), summarized by the universal profecy of upcoming war (Tam pod lasem - song that was collected in Lower Silesia).

The story of the real people, without unnecessary pathos, expressive and varied musically, speaking many languages of joy, love, fight and despair.

Album was released thanks to our partner Instytut Myśli Polskiej im. Wojciecha Korfantego (previously Regionalny Instytut Kultury w Katowicach).
***

To pierwszy album koncepcyjny śląskiego zespołu Krzikopa. Odyseja przez letnie miesiące - od najkrótszej nocy w roku (Sobótecka), szalonych wesel (Oj chmielu, chmielu - pieśń weselna), przez romanse i rozstania (Od Bytomia bita droga - pieśń powstańcza), grozę walki (Mam ja jeden śliczny zamek), lament matki (Kajze mi się podzioł), podsumowane uniwersalnym proroctwem nadchodzącej wojny
(Tam pod lasem, pieśń zebrana na Dolnym Śląsku).

Podróż w czasie i nastrojach, łączących archaiczne melodie Górnego Śląska pochodzące z czasów tworzenia się tożsamości śląskiej, śpiewane po śląsku, oraz pieśni pochodzących z czasów trzech powstań śląskich (sierpień 1919, sierpień 1920, maj-lipiec 1921), kiedy o tę tożsamość Ślązacy musieli zawalczyć.

Opowieść pochodząca od prawdziwych ludzi, o ludziach, pozbawiona patosu, okraszona gorzką puentą, wyrazista i zróżnicowana muzycznie, mówiąca wieloma językami - radości, miłości, walki i rozpaczy.

Album powstał dzięki partnerstwu z Instytutem Myśli Polskiej im. Wojciecha Korfantego (dawniej Regionalny Instytut Kultury w Katowicach).

credits

released January 25, 2020

AKORDEON / ACCORDION - MATEUSZ DYSZKIEWICZ.
SKRZYPCE / VIOLIN - ADAM ROMAŃSKI
ŚPIEW / VOCALS - KATARZYNA DUDZIAK, KARINA PRZEWŁOKA
ELEKTRONIKA / ELECTRONIC AND SYNTHS - DOMINIK KALAMARZ
PERKUSJA / DRUMS - SPACEPIERRE

license

all rights reserved

tags

about

Krzikopa Silesian Voivodeship, Poland

Krzikopa is inspired by polish, folk music from the region of Silesia. While now it's mostly industrial, in previous centuries it was mostly farmland, and the mix of styles and cultures is embedded in the music as well.

contact / help

Contact Krzikopa

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Krzikopa, you may also like: